Заголовок
Подзаголовок

Федеральная служба по надзору в сфере защиты прав потребителей дала официальные комментарии к положениям нового законодательства о государственном языке, которое начало действовать с 1 марта.

Документ призван помочь бизнесу корректно адаптировать коммуникацию под актуальные нормы.

Что попадает под требование обязательного использования русского языка

Согласно разъяснению, под понятие «информация для публичного ознакомления» подпадают не только традиционные офлайн-носители, но и цифровой контент.

Это означает, что:

  • тексты на официальных сайтах, в мобильных приложениях и интернет-магазинах;
  • описания товаров и услуг в онлайн-каталогах;
  • пользовательские соглашения и справочные разделы

— должны быть доступны на русском языке в полном объёме.

К каким носителям применяются нормы закона

Помимо веб-ресурсов, обязательное дублирование на русском распространяется на широкий спектр информационных объектов:

Категория носителей Примеры
Визуальная навигация указатели, таблички, вывески, световые короба
Внешнее оформление фасады зданий, витрины, рекламные конструкции
Технические элементы информационные дисплеи, терминалы, панели управления
Прочие форматы этикетки, упаковочные материалы, инструктажи

Главный критерий — если объект предназначен для передачи сведений неограниченному кругу лиц, он подпадает под действие регламента.

Что остаётся без изменений: ключевые исключения

Роспотребнадзор подчеркнул, что закон не затрагивает следующие категории:

  • Фирменные наименования — официальные названия юридических лиц, указанные в учредительных документах;
  • Товарные знаки и знаки обслуживания — зарегистрированные обозначения, включая логотипы и брендовые названия на иностранных языках;
  • Специальные нормы — случаи, когда иные требования установлены техническими регламентами Таможенного союза, международными договорами или профильными федеральными законами.

Практическая рекомендация для бизнеса

Эксперты советуют провести аудит всех точек контакта с потребителем: от вывесок на входах в магазины до разделов «Оплата и доставка» на сайте. Если информация носит справочный, инструктивный или рекламный характер и доступна публично целесообразно обеспечить её русскоязычную версию. Это поможет избежать претензий со стороны контролирующих органов и потенциальных штрафов.

Важно: наличие английского или иного иностранного текста не запрещено, но он должен сопровождаться равнозначным переводом на государственный язык РФ, если материал предназначен для массового ознакомления.